domingo, 18 de agosto de 2013


EL POPOL WUJ

                                                                                                    Santos  Alonso Mate  García

 

Con lo que visto en clase y con mis apuntes desde el momento que fui a la biblioteca de la universidad Rafael Landivar y con lo poco que conozco sobre el popol wuj.Revisando en esa ocasión el material que nos pidió el profesor sobre el popol wuj sobre la cultura maya en Guatemala ,tuve la grata sorpresa de encontrar el volumen manuscrita del arte de las tres lenguas ,cakchiquel,quiche y tzutuhil,compuestos a principios del siglo xvlll por el padre fray franciscano ximenez,cura párroco de santo tomas chuila ,hoy chichicastenango .también me contaron que esta en la biblioteca de Guatemala de donde ,en 1855,paso a manos del abate  Brasseur de Bourbourg,quien lo llevo a Europa como parte de su colección americana .después de la muerte de aquel investigador , la obra de ximenez fue adquirida por el señor ayer e incorporada a su valiosa colección lingüística.el manuscrito del arte de las tres lenguas se compone de 362 paginas y contiene el arte propiamente dicho o sea una excelente gramática de las lenguas mencionadas, y otras obras de ximenez entre ellas la trascripción del texto quiche y la primera versión castellana del libro conocido con el nombre de popol wuj esta obra consta de 112 folios ,escritos a dos columnas y lleva el titulo siguiente empieza la historia del origen de los indicios de estas provincias de Guatemala .esta primera versión castellana del documento quiche fue publicado en Viena en 1857 por el doctor carl scherzer, de conformidad con una copia del original que hizo sacar en Guatemala durante su viaje a Centroamérica en 1853 y 54 .el texto quiche del popol wuj es conocido por haberlo dado a luz en Paris en 1861,acompañado de su traducción al francés ,el abate brasear de Bourbourg.la existencia del manuscrito de Popol Wuj era desconocido hasta del personal de la biblioteca newberry.en el cual en lo personal me llama mucho la tensión porque nos habla de una manera como un libro de la sagrada escritura que es el Génesis y nos dice este es el principio de las antiguas historia de este lugar llamado quiche. Aquí escribiré un poco de lo antiguas historias, el principio y el origen de todo lo que se hizo en la ciudad del quiche, por las tribus de la nación quiche y aquí traeré la manifestación , la publicación y la narración de lo que estaba oculto ,la revelación por tzacol,bitol,alom,qaholom,que se llaman hunahpu-vuch,hunahpu utiu,zaqui-nima-tziis, ah raxa tzel,asi llamados al mismo tiempo la declaración, la narración conjunta de la abuela y el abuelo ,cuyos nombres son ixpiyacoc e ixmucane.amparadores y protectores ,dos veces abuela dos veces abuelo, así llamados en las historias quiches, cuando contaban todo loque hicieron en el principio de la vida, el principio de la historia. Esto lo escribiremos ya dentro de la ley de Dios, en el cristianismo; lo sacaremos a luz porque ya no se el popol wuj, asi llamado, done se veía claramente la venida del otro lado del mar, la narración de nuestra oscuridad y se veía claramente la vida.existia el libro original, escrito antiguamente, pero su vista esta oculta al investigador y al pensador. Grande era la descripción y el relato de cómo se acabo de forma todo el cielo y la tierra ,como fue formado y repartido en cuatro partes, como fue señalado y el cielo fue medido y se trajo cuerda de medir y fue extendida en el cielo y la tierra , en los cuatro ángulos, en los cuatro rincones, como fue dicho por el creador y el formador, la madre y el padre de la vida de todo lo creado, el que da respiración y el pensamiento, la que da luz a los hijos, el que vela por la felicidad de los pueblos, la felicidad del linaje humano ,el sabio, el que medita en la bondad de todo lo que existe en el cielo, en la tierra en los lagos y en el mar.el popol wuj es algo muy actual en el cual nos ayuda en la filosofía que nos pone a cuestionarnos ,a pensar y razonar.

1 comentario:

  1. Me parece interesante ver como te fuiste preparando para plasmar tu pensamiento, solo que para ello, creo que no es necesario describirlo en el trabajo, porque denota que es una argumentación para llenar espacios en el texto. Otro es que solo has investigado, sobre fechas y historia de los documentos, no se ve tu interés por el pensamiento que puedes reflejar a partir de Popol Wuj.

    Creo que todo este trabajo, ha sido como plagio, porque no noto tus palabras, sino solo al principio, cuando argumentas como fue tu investigación. Al detenerme al final de texto no se ve una conclusión, sino que queda como inconclusa, como si siguieras escribiendo, por lo demás creo que has recogido historia de documentos, personas, lugares, pero para mi creo que no es necesario, para este tipo de trabajos.

    ResponderEliminar